Новини

Про художній переклад як діалог польської та української культур ішлося на лекції професорки Світлани Кравченко на тему «Антологія польської жіночої прози міжвоєння: особливості перекладу».

Захід відвідали студенти факультетів міжнародних відносин і філології та журналістики Волинського національного університету імені Лесі Українки. Лекція пройшла в рамках проєкту «Перекладацька кухня», який передбачає щомісячні зустрічі в лабораторії українсько-польського перекладу.

Слухачі мали можливість ознайомитись із надбанням на ниві польсько-українського культурного діалогу – книгою «Модерністки», виданою у 2018 р. у Львові у Видавництві Старого Лева. До антології ввійшли короткі новели, оповідання та репортажі, написані польськими авторками у 20–30-ті рр. ХХ ст., які презентують у своїх творах різні напрямки та стильові манери художньо-публіцистичного письма епохи модернізму.

Високий інтелектуальний рівень і фаховий супровід цього видання забезпечив колектив укладачів та перекладачів, які над ним працювали. Серед них – відомі польські вчені і публіцистки, такі, як Оля Гнатюк, Катажина Котинська та ін., та талановиті українські перекладачі, такі, як Євген Концевич, Олена Медущенко, Ярина Сенчишин та ін. Розмаїття художніх світів польської жіночої прози представлене у творах Гелени Богушевської, Марії Домбровської, Ванди Мельцер, Зоф’ї Налковської, Дебори Фогель та інших письменниць. Вони розкривають перед українським читачем непрості жіночі долі, яскраві й виняткові особистості, демонічні пристрасті та гострі сюжети життєвих доріг їхніх героїв.

У своїй лекції професорка Світлана Кравченко поділилася власним перекладацьким досвідом, міркуваннями щодо особливостей перекладу на споріднені мови та знаннями з поетичного перекладу, який, безперечно, є виявим віртуозного володіння словом, найвищої майстерності й поетичного таланту перекладача. Також присутні обговорили труднощі художнього перекладу, пов’язані з відмінностями лексики різних мов.

Wyklad Krawczenko 2

Wyklad Krawczenko 3

Wyklad Krawczenko 4

ВМ
Фото надав Інститут Польщі ВНУ імені Лесі Українки

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

НАВКОЛО ПОСТАТІ ЮЗЕФА ЛОБОДОВСЬКОГО: У ЛУЦЬКУ РОЗМОВЛЯЛИ ПРО СПАДЩИНУ ПИСЬМЕННИКА

ПОСТРІЛ У ДЕСЯТКУ. РОЗМОВА З АДАМОМ ТОМАНЕКОМ, ПЛЕМІННИКОМ ЮЗЕФА ЛОБОДОВСЬКОГО

FB

Бібліотека ВМ

 

Jency wrzesnia 1939 foto 240 2

 

dzien

Інформація

logoGranica

 

Партнери

 

LOGO MonitorInfo mini

 

Реклама

po polsku po polsce

 

 

SC Corporate Services Sp 1