Wiadomości
  • Register

Tłumaczenie artystyczne jako dialog kultur przedstawiła profesor Switłana Krawczenko w wykładzie «Antologia polskiej prozy kobiecej międzywojnia: cechy interpretacji».

W spotkaniu uczestniczyli studenci Wydziału Stosunków Międzynarodowych oraz Wydziału Filologii i Dziennikarstwa Wołyńskiego Uniwersytetu Narodowego imienia Łesi Ukrainki. Wykład odbył się w ramach projektu «Tłumaczenie od kuchni» przewidującego comiesięczne spotkania w Laboratorium Przekładu Ukraińsko-Polskiego.

W trakcie wykładu została zaprezentowana książka «Modernistki» – publikacja wydana w 2018 r. w Wydawnictwie Starego Lwa we Lwowie w ramach polsko-ukraińskiego dialogu kulturalnego. W tej antologii są zebrane krótkie nowele, opowiadania i reportaże, napisane przez autorki polskie w latach 20–30. XX wieku. Teksty reprezentują różne kierunki i style artystyczne i publicystyczne w literaturze modernizmu.

Wysoki poziom intelektualny i fachowy książka zawdzięcza zespołowi tłumaczy i redaktorów pracującemu nad jej przygotowaniem. Wśród autorów tomu są zarówno znane polskie badaczki literatury i publicystki, m.in. Ola Hnatiuk, Katarzyna Kotyńska i in., jak i słynni tłumacze ukraińscy – Jewhen Koncewycz, Ołena Meduszczenko, Jaryna Senczyszyn i in. W antologii przedstawiono dzieła takich pisarek polskich, jak Helena Boguszewska, Maria Dąbrowska, Wanda Melcer, Zofia Nałkowska, Debora Fogel i in., odzwierciedlające różnorodność świata artystycznego kobiecej prozy polskiej. W tekstach wymienionych autorek czytelnikowi ukraińskiemu zostały przedstawione skomplikowane losy kobiet, wyraźne i wyjątkowe sylwetki, demoniczne pasje, pełne napięć fabuły opisujące życiowe drogi bohaterów.

W trakcie wykładu profesor Switłana Krawczenko podzieliła się własnymi doświadczeniami z pracy tłumacza, przeanalizowała specyfikę tłumaczeń na języki spokrewnione, a także tłumaczenia poezji, które są przejawem mistrzowskiego wyeksponowania słowa i talentu tłumacza. Zgromadzeni dyskutowali również o trudnościach tłumaczenia literackiego wynikających z odmiennej leksyki w różnych językach.

Wyklad Krawczenko 2

Wyklad Krawczenko 3

Wyklad Krawczenko 4

MW
Zdjęcia udostępnione przez Instytut Polski WUN imienia Łesi Ukrainki

CZYTAJ TAKŻE:

WOKÓŁ POSTACI JÓZEFA ŁOBODOWSKIEGO: W ŁUCKU ROZMAWIANO O SPUŚCIŹNIE PISARZA

STRZAŁ W DZIESIĄTKĘ. ROZMOWA Z ADAMEM TOMANKIEM, SIOSTRZEŃCEM JÓZEFA ŁOBODOWSKIEGO

FB

Biblioteka MW

Jency wrzesnia 1939 foto 240 2

dzien

Informacja

logoGranica

 

Konkursy, festiwale, wydarzenia

gaude2017

 

Partnerzy

 

LOGO MonitorInfo mini

Reklama

 

po polsku po polsce 1

 

SC Corporate Services Sp 1