Квасневський і Кокс: «Українська пенітенціарна служба обманює»

«Пенітенціарна служба України говорить неправду, коли стверджує, що колишня прем’єр-міністр Юлія Тимошенко утримується в добрих умовах», - вважають спеціальні посланці Європейського Парламенту.

Колишній Президент Польщі Александр Квасневський та колишній голова Європейського Парламенту Пет Кокс побували у Харкові, де Тимошенко лікує під вартою хворий хребет. Незадовго після їхнього візиту Державна пенітенціарна служба України заявила, що гості «не мали жодних претензій та зауважень» до керівництва в’язничного шпиталю.

У заяві, яку оприлюднили українські медіа, Квасневський та Кокс зазначили, що повідомлення неправдиве. «Насправді місія спостерігачів (Європейського Парламенту за участю Квасневського та Кокса) порушила серйозні та важливі проблеми, які стосуються умов утримання (Тимошенко) та викликають занепокоєння», - написано в заяві.

Справа Тимошенко та Луценка кидає тінь на відносини України з Європейським Союзом. Брюссель уважає, що вироки стосовно них були політичними. Між іншим, з цього приводу донині не було підписано Договору про асоціацію між Україною та ЄС. Нині Євросоюз говорить, що цей документ може бути підписаний у листопаді, однак при умові, що Київ підтвердить, що дотримується цінностей, які є обов’язковими для країн ЄС.

Polska Agencja Prasowa, 8 лютого 2013 року

 

Український парламент візьме на роботу перекладача з української мови

В українському парламенті з’явиться перекладач. Він буде постійно присутній під час засідань комісії в справах науки та освіти, оскільки двоє її членів із Комуністичної партії не хочуть користуватися державною українською мовою, а говорять виключно російською.

Те, що депутати користуються російською, в Україні не новина, проте перекладача у Верховній Раді ще не було. Київські журналісти пригадали, що за часів президента Віктора Ющенка ситуація була протилежною.

Колишній керівник «Нафтогазу» та голова Конгресу українських націоналістів Олексій Івченко, котрий не бажав розмовляти російською, узяв із собою в Москву перекладача.

Інколи боротьба набуває несподіваний поворот. Опозиціонер Геннадій Москаль, наприклад, приводить аргументи: якщо російська настільки розповсюджена, що її треба використовувати в парламенті, то він буде користуватися мовами інших нацменшин, наприклад, гагаузькою, тобто мовою турецького населення, що заселяє південні території нинішньої Молдови. «Буду також говорити угорською, польською, румунською і нехай для мене шукають перекладача», - іронізував він.

Rzeczpospolita, 7 лютого 2013 року

 

Незалежність України – умова укладення Договору про асоціацію із ЄС

Євросоюз не може укладати Договору про асоціацію із державою, яка добровільно позбавляє себе частини незалежності, – заявив комісар ЄС у справах розширення Штефан Фюле, говорячи про можливу участь України у створеному Росією Митному союзі.

Приналежність до Митного союзу «забирає у його членів незалежність, суверенне право у сфері закордонної політики», – сказав комісар. – «Це дуже важливий крок. Ми не можемо брати на себе зобов’язання у рамках Договору про асоціацію із державою, яка не має власного незалежного законодавства, згідно з яким рішення щодо зовнішньої торгівельної політики приймає хтось інший».

Polska Agencja Prasowa, 5 лютого 2013 року

FB

Бібліотека ВМ

 

Jency wrzesnia 1939 foto 240 2

 

dzien

Інформація

logoGranica

 

 

Конкурси, фестивалі, заходи

 

gaude2017

 

 

 

Партнери

 

LOGO MonitorInfo mini

 

PastedGraphic-1 

 

VolynMedia

 

cz

 

tittle

Реклама

po polsku po polsce

 

 

SC Corporate Services Sp 1